Воскресенье, 08 Декабря, 2024

ОБЩЕРОССИЙСКОЕ ОБЩЕСТВЕННОЕ ДВИЖЕНИЕ

ОБЪЕДИНИМСЯ ВОКРУГ ИМЕНИ БОЖИЕГО - РОССИЮ СОХРАНИМ!

Завещание чувашскому народу

Центральный совет Общероссийского общественного движения «Россия Православная» выпустил в свет четвертое научно-популярное издание под названием «С любовью к России. «Завещание чувашскому народу» И.Я. Яковлева на языках народов мира». Автор книги Валентин Андреевич Смирнов, член Союзов писателей и журналистов РФ, председатель Чувашского Республиканского Отделения Общероссийского общественного движения «Россия Православная». Над переводами «Завещания» (1921) писатель работает с 2003 года. Выезжал в творческие командировки в страны ближнего зарубежья на Украину и в Белоруссию, а также в регионы России, находил людей, преданных делу чувашского просветителя, организовал их работу.
Поэт В.А. Смирнов - инициатор переводов и издания «Завещания чувашскому народу» И.Я. Яковлева с русского на китайский (2003 год), кряшенский, украинский, белорусский, мордовский, немецкий, эстонский, греческий, итальянский, эсперанто, калмыцкий, на английский, французский, армянский, татарский, арабский, марийский, узбекский, таджикский, турецкий и др., пока всего на 30 языках, но эта работа продолжается, так как интерес к просветителю И.Я. Яковлеву и 100-летию создания Чувашской автономной области (2020 год) в мире чрезвычайно высок. Ведутся переводы «Завещания» и на других языках этносов мира.
Большую помощь писателю в работе оказал доктор богословия и философских наук митрополит Волоколамский Иларион, председатель Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата. Владыка лично перевел Завещание И.Я. Яковлева на греческий язык. «Просветитель чувашского народа Иван Яковлевич Яковле – выдающийся гражданин, гордость и слава России. В нем ярко сочетались любовь к Богу, мудрость и вера в могущество Творца», - говорит Митрополит Иларион.
Председатель отдела религиозного образования и катехизации Гродненкой епархии Белорусии Игорь Данильчик и учитель белорусского языка и литературы школы №35 города Гродно Концевич Данута Марьяновна перевели Завещание И.Я. Яковлева на белорусский язык, доктор исторических наук из Палестины Амин Мухамад Эшкерат - на арабский язык, преподаватель Марина Григорьевна Смирнова и Семенова Наталья Григорьевна из Севастополя перевели «Завещание» на современный украинский язык, кандидат философских наук, богослов Павел Павлов из Казани – перевел «Завещание» на язык крященского народа, а доктор филологических наук, профессор Бюлент Байрам – на турецкий. Он - хранитель могилы Екатерины Степановны Ильминской, жены и соратницы Н.И. Ильминского (1822–1891), который ратовал за обучение населения в школах России на их родном языке


«Завещание чувашскому народу» И.Я. Яковлева является весьма актуальным в современную эпоху духовного подъема и экономических потрясений в мировом сообществе, воспринимается как ободряющее свидетельство стойкости и жизнеспособности православия в целом, может стать своего рода руководством для правильного духовного отношения к происходящему в России.
Издание получило высокую оценку в регионах Российской Федерации, на Украине, в книга Белоруссии и т.д. По благословению митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы книга «С любовью к России. «Завещание чувашскому народу» И.Я. Яковлева на языках народов мира» допущена к распространению Издательским Советом Русской Православной Церкви в России и за рубежом (Рег. № ИС Р 15-422-18-76).
«Модель мирного и взаимоуважительного сосуществования христиан и мусульман,
которая сохраняется в Поволжье, востребована во всем мире», отметил в предисловии к очередному изданию Митрополит Казанский и Татарстанский Феофан.
Эта работа нами будет продолжаться и в тех странах, где постоянно проживают, учатся и трудятся представители чувашского народа, - говорит Валентин Андреевич Смирнов, председатель Чувашского Республиканского Отделения Общероссийского общественного движения «Россия Православная». Таким образом налаживаются, развиваются общественные, культурные и экономические взаимосвязи разных стран и народов с Чувашской Республикой.
Это уже третье издание книги. Первое издание тиражом 1тыс. экз. также вышло в Москве. 500 экземпляров книги В.А. Смирнов безвозмездно передал в Национальную библиотеку Чувашской Республики по акции «Книгу – детям села».
Книга хорошо иллюстрирована. В издании приводятся автобиографии и цветные фотопортреты переводчиков «Завещания» И.Я. Яковлева.
На лицевой стороне обложки использована репродукция картины заслуженного художника РСФСР, народного художника Чувашии, лауреата Государственной премии Чувашии им. К.В. Иванова Карачарскова Николая Прокопьевича «Портрет чувашского просветителя И.Я. Яковлева». 1999 год. холст, масло, 180 х 90 см. Завещание.
Книга рекомендована к использованию в изучении предметов «История Отечества», «История Русской православной церкви», «История Чувашии» в системе образования и культурно-просветительской работе, для студентов гуманитарных факультетов, изучающих культурологию и историю религии. Для широкого круга читателей, интересующихся русским религиозным возрождением в XX – XXI столетии.
На снимке: Генеральный консул Республики Турция в Казани Турхан Дильмач с благодарностью принял от писателя В.А. Смирнова Почетную грамоту Чувашкого государственного педагогического университета им. И.Я. Яковлева для вручения в Турции профессору Бюленту Байраму, переводчику «Завещания чувашскому народу» И.Я. Яковлева с чувашского на турецкий язык.

Казань, 13 сентября 2017 года.